It is funny when the same word/set of words is used differently in the same publication on the same day. The Times of India did it on June 26, 2006. First, the incorrect usage (Economist PM goes 'ballistic'; The Times of India; June 26, 2006):
With contracts worth Rs 3,500 crore already being signed for its mass production to begin, the Army is now raising a special BrahMos regiment to use it as a precision land-to-land weapon. Moreover, work is well underway to configure it for the Sukhoi-30MKI fighter jets.
Wrong. Under way are two words; and is used to denote a process, activity project, etc, in progress. It is NOT one word. The correct usage was provided by the page one anchor (A veiled revolution in China; The Times of India; June 26, 2006):
A veiled revolution is under way among China’s Muslims who were earlier denied barest of religious freedom during the Cultural Revolution. Muslim women in the country are now part of a change that has set them apart from their counterparts elsewhere on the globe. A handful of female imams (priests), considered unthinkable in Islamic countries, are at the helm of this change.
PS: If you were thinking of brushing up your language by diligently reading TOI copies, please don't. You might end up confused. Unnecessarily so. After all, a person who uses two watches is never sure of the time.